Ya he tenido varias llamadas de atención por el maltrato al idioma castellano por parte de mi familia, el uso de la jerga cotidiana ha puesto a mi abuela en mi contra porque dice que estoy destrozando el idioma castellano al usar palabras que para ella no son palabras, sé que hay una gran diferencia entre nuestras edades y por ello debo tratar de no usar esos términos extraños para ella. En el fondo sé que tiene algo de razón, y más aún ahora que he vuelto al uso del transporte urbano tradicional, ósea Combi, estoy escuchando cada cosa que hasta para mi parece un desastre, que me digan "apeguese", o sea, júntense más que al fondo hay sitio, está dentro de los términos extraños pero muy usados.
Ya me estaba acostumbrando a escuchar la palabra "reu" cuando hacen referencia a una reunión, ahora escucho términos como "kino" cuando se refieren a un quinceañero, que antes era "una fiesta de quince", o lo último que he escuchado fue "run run", ahí si tuve que preguntar y en resumidas cuentas viene a ser un soplo, volada o chisme.
Ahora el que no está a la altura, es porque le falta "cayetano", el uso de la jeringa (jerga) está a diestra y siniestra en la lengua de los jóvenes y los no tan jóvenes, el otro termino que me rayo (me saco de cuadro) fue "habla batería", yo dije "que cosa??" pensé que hacía referencia a las pilas doble AA de Duracel pero me explicaron que estaba asociado al grupo de amigos cercanos, gente de confianza, y en parte a los grupos de barristas del fútbol peruano, por ahí he leído "batería sur" o algo parecido.
Sé que hay términos que se usan en otros países latinos y que tienen significados diferentes, o de repente el mismo, pero en el fondo es jerga de una u otra manera. Términos como "tono" para hacer referencia a una fiesta, "causa", "brother", "yunta" o "pata" hacen referencia al amigo, o como el clásico "estoy de boleto" para indicar que estas de amanecida por un trabajo o fiesta.
El uso del dinero o la falta del mismo también ha sido afectado, el término "aguja" está asociado a estar "misio" o como dicen "en misión imposible" que es lo mismo que decir que no tienes disponibilidad de efectivo. La popular "china", el "ferro", el "cheque" o la "estampita" hacen referencia a los diferentes tipos de moneda o billete, tratar de descifrar este código tan avanzado denota el gasto excesivo de tiempo y de mucha investigación.
Ya lo peor que he escuchado es cuando hacen referencia a la pareja o enamorada, primero dicen " tu flaca" que no es un término tan feo, pero escuchar "tu embrague" ya fue demasiado fuerte.
Faltan muchos otros ejemplos, no los conozco todos y si sigo preguntado voy a tener cada cosa más rara, divertida y a la vez destructiva que mejor me evito la fatiga acá en Tangamandapio.
Juan, por que ahora estas como usuario del transporte publico ??
ResponderEliminarYa ves, te faltaba cayetano amix :)
Los problemas económicos me han llevado a las combis, espero nivelarme pronto porque de verdad es horrible parecer una sardina o un esparrago :P
EliminarJuanma, tómalo por el lado amable. enfócalo como escritor y piensa que serà tu fuente de inspiraciòn, al menos de informaciòn, para escribir. Si vas en tu carro, todo autista, no tendràs fuentes. todo tiene un precio, en este caso: la comodidad.:)
ResponderEliminarPor su puesto que lo tomo del lado amable, tengo un charco casi laguna de conocimiento a mi disponibilidad, solo tengo que escuchar bien al resto de pasajeros, jejejeje
EliminarGordo!!! Cómo no vas a saber qué es un kino (ese fue mi quinceañero, hace 5 años puesssssss!!!!!) ni run run!!! Ahora, di acordo contigo, embrague es un término horribleeeee!!! Peeeeero, igual van mis congrats, es re-divertido leerte!!! Besos miles, hoy & siempre!!! :D
ResponderEliminar